Traduzioni & dintorni…

Probabilmente molti sanno che traducendo un testo da una lingua ad un'altra. i caratteri e conseguentemente le parole, variano in quantità e in lunghezza.Per quanto riguarda la lingua inglese esiste uno studio in cui viene quantizzato l'aumento (o la diminuzione dei caratteri) traducendo dall'inglese verso un'altra lingua. Visitate la pagina dedicata in questo sito.

Contenuti e immagini: una riflessione

Stiamo trasformando inconsapevolmente le nostre intelligenze. La tipologia di intelligenza, a mio avviso, attualmente dominante è fra quelle multiple, definite, da Gardner, l’intelligenza del tipo visivo-spaziale, un’intelligenza in cui dominano le immagini e lo spazio. I concetti devono essere espressi con immagini per essere facilmente assimilati. Questo non rappresenta di per sé un aspetto negativo … Continua a leggere Contenuti e immagini: una riflessione

Il Buffet letterario diventa autonomo…

Da oggi il sito blog assume un nuovo indirizzo, (in realtà il nome principale rimane lo stesso)  ma aggiunge la sezione "traduzioni" e perde la coda "Wordpress.com" assumendo un dominio autonomo: buffetletterario-traduzioni.com Infatti, è stata aggiunta la pagina "traduzioni-servizi editoriali" rivolta a chi è interessato ad avere (a costi modici) una traduzione da/in inglese di … Continua a leggere Il Buffet letterario diventa autonomo…

Mister Covid

Una mini storia scritta in questo periodo di pandemia che ci costringe ad un domicilio forzato. In questo contesto può capitare che la creatività non si arresti, non solo, ma anche che si manifesti con maggior vigore... Leggete qui: Mister Covid